TL
-
Technology Level
の略。
GURPSで特定の世界、文明の科学技術がどれだけ進んでいるかをあらわすレベル。この数字が高ければたかいほど、その世界の科学技術が進歩していることを表す。当然、使用する道具や武器にもこのレベルが設けられており、「技能」によってはどのTLでその技能を修得するかを定める必要がある。一般的に、TLが低い時代や世界で生まれ育ったキャラクターは自分が慣れ親しんでいるTLよりも高い世界や文明の道具を扱うことはできない。たとえば、中世の時代に生まれた人がコンピュータを扱うことは、一般的にはできない。その逆に、現代に生まれた砲兵部隊の軍人が、中世の時代の大砲を扱うことは、一般的にできない。ただし、「技能」レベルの目標値にペナルティを与えて使用できるかどうかの技能判定に成功すれば扱うことも不可能ではない。
GURPSで特定の世界、文明の科学技術がどれだけ進んでいるかをあらわすレベル。この数字が高ければたかいほど、その世界の科学技術が進歩していることを表す。当然、使用する道具や武器にもこのレベルが設けられており、「技能」によってはどのTLでその技能を修得するかを定める必要がある。一般的に、TLが低い時代や世界で生まれ育ったキャラクターは自分が慣れ親しんでいるTLよりも高い世界や文明の道具を扱うことはできない。たとえば、中世の時代に生まれた人がコンピュータを扱うことは、一般的にはできない。その逆に、現代に生まれた砲兵部隊の軍人が、中世の時代の大砲を扱うことは、一般的にできない。ただし、「技能」レベルの目標値にペナルティを与えて使用できるかどうかの技能判定に成功すれば扱うことも不可能ではない。
TLと時代
| TL | 時代 | 時代(英語) | 開始時の財産 |
|---|---|---|---|
| TL0 | 石器時代(先史時代とその後) | Stone Age (Prehistory and later) | $250 |
| TL1 | 青銅器時代(3500 B.C.+) | Bronze Age (3500 B.C.+) | $500 |
| TL2 | 鉄器時代(1200 B.C.+) | Iron Age (1200 B.C.+) | $750 |
| TL3 | 中世(600 A.D.+) | Medieval Age (600 A.D.+) | $1000 |
| TL4 | 大航海時代(1450+) | Age of Sail (1450+) | $2000 |
| TL5 | 産業革命(1730+) | Industrial Revolution (1730+) | $5000 |
| TL6 | 機械化文明(1880+) (機械化時代) | Mechanized Age (1880+) | $10000 |
| TL7 | 核の時代(1940+) | Nuclear Age (1940+) | $15000 |
| TL8 | デジタル時代(1980+) | Digital Age (1980+) | $20000 |
| TL9 | ナノテク時代(2025+?) (マイクロテック時代) | Microtech Age (2025+?) | $30000 |
| TL10 | ロボット時代(2070+?) | Robotic Age (2070+?) | $50000 |
| TL11 | 超物質時代 | Age of Exotic Matter. | $75000 |
| TL12+ | GMが望む世界 | Whatever the GM likes! | $100000 |
現代は丁度マイクロテック時代へと向かいつつあるデジタル時代に位置する。
超科学
翻訳の問題
日本語版のGURPS第3版ではグループSNEは「
文明レベル
」と訳している。
日本語版のGURPS第4版でも「 文明レベル 」という言葉を使用しているが、同時に「 TL 」という表記も使用している。文明といえば Civilization と意味し、さらに同じ世界でも、現実世界の発展途上国と先進国の違いに限らず、首都の都心部と地方の田舎との違いのように、 Technology Level は地域によって異なるので Technology Level は「 文明レベル 」と訳すより「 科学技術レベル 」もしくは「 技術レベル 」と訳したほうが適切ではないだろうか。
日本語版のGURPS第4版でも「 文明レベル 」という言葉を使用しているが、同時に「 TL 」という表記も使用している。文明といえば Civilization と意味し、さらに同じ世界でも、現実世界の発展途上国と先進国の違いに限らず、首都の都心部と地方の田舎との違いのように、 Technology Level は地域によって異なるので Technology Level は「 文明レベル 」と訳すより「 科学技術レベル 」もしくは「 技術レベル 」と訳したほうが適切ではないだろうか。
関連
- TL技能(文明レベル技能)
関連する有利な特徴
関連する不利な特徴
解説ページ
P.B24, 28, 162-163
コメント
訳の問題についてのご意見はこちらに
このwikiの更新情報RSS
このページを通報・違反報告する





