Crimson Camellia

「Crimson Camellia」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Crimson Camellia」(2023/12/12 (火) 10:01:09) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#right(){&furigana()&furigana()【登録タグ:&tags()】} &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7878515) 作詞:[[Shig]] 作曲:[[Sweet Revenge]] 編曲:[[Sweet Revenge]] 唄:巡音ルカ **曲紹介 -11作目、ゴシック+ロック+ポップな曲です。(ピアプロコメントより) -イラストは [[有坂あこ]]氏が手掛ける。 -KarenTレーベルよりダウンロード販売中。「[[巡音ルカ聖誕祭'10>>http://karent.jp/special/luka10]]」企画で配信された作品の1つ。 **KarenT配信 &ref(http://karent.jp/npdca/178_20100113002720_0240_0240.jpg) |CENTER:前作|CENTER:本作|CENTER:次作| |CENTER:-|CENTER:&bold(){Crimson Camellia}|CENTER:[[Forbidden Happiness>Forbidden Happiness/CD]]| 流通:配信 発売:2010年1月30日 価格:¥150 レーベル:[[KarenT>>http://karent.jp/album/178]] ジャケットイラスト:[[有坂あこ]] |&bold(){[[iTunes Storeで購入する>>http://itunes.apple.com/jp/album/crimson-camellia-single/id351070324]]}| ***曲目 +Crimson Camellia (feat. 巡音ルカ) **歌詞 ([[ピアプロ>>http://piapro.jp/content/ivw8j25lnp1633yh]]より転載) You are Crimson Camellia Before the sun is rising Dreamt to bloom beautifully and beautifully surely But don't bloom, withered, fell, and rotted Like a bloody fountain Your crimes come out As we live, so must we die As you commit a crime, so must you received a punishment Don't accept a stupid question Why, yes. You scattered... In cold blood (I was gonna desperately become beautiful for them) Laughed at them (Still, they smiled gently to me, for me, for such me) Don't look back (If you say "Need a punishment", you may rot me so easy) Your many friends (But, how will you sublime their desire instead of me) Don't you think so I am Crimson Camellia Not as strong as the meaningless blood rest on my shoulders That's why my body is red like a blood That's why I know pain called "BLOOD" That's why I want to lose nobody You killed... In cold blood (I just obeyed common sence and order for us and them) Laughed at them (Moreover, no one criticized me, threatened me, kill me) Don't look back (Even if you say "Wrong that you did", you don't punish me) My many friends (So, you can sublime never ever) "Their desire" that you say) Don't you think so I am Crimson Camellia If you called "EVIL" to bleed That's just hypocricy And extremeness of fragileness You and I are not permitted to violate The rule of life No not even all things Wither when blooming Fall when withering Rot when falling Bud when rotting Crimson blood (As we are born, so they bud As we grow, so they are swelling) Crimson blood (As we grown up, so they bloom As we grow old, so they wither) Crimson blood (As we pass out, so they fall As we die, so they rot) Crimson blood (We repeat this They repeat this too So, I have taken one flower name) Crimson blood (As we are born, so they bud As we grow, so they are swelling) Crimson blood (As we grown up, so they bloom As we grow old, so they wither) Crimson blood (As we pass out, so they fall As we die, so they rot) Crimson Camellia (Can bud with them again some other time Please bloom together then) My name is... ***和訳 #region(close,表示する) あなたは深紅の椿 夜明け前には当然のように美しく咲くことを夢見ていたのに 咲かずに、枯れて、落ちて、朽ちた その姿はまるで血の泉のよう あなたの罪は浮き彫りになる 生あらば死あり 罪犯せば罰あり 愚かな問いに答えている暇は無いわ そうね、あなたが散らしたのよ 無残にも (散っていった仲間のためにも私は必死に美しくなろうとしたわ) 嘲笑い (それでも仲間は笑ってくれた 私のために 私なんかのために) 振り返りもせず (あなたが罰が必要だというのなら、散らせることは容易いでしょう) あなたの沢山の仲間たちを (でも、私の代わりに仲間たちの想いを昇華できるの?) 私は深紅の椿 無駄な血を背負っていけるほど強くはないけど だから私の身体は真っ赤に染まっていて だから私は血の痛みを知っていて だから私はもう誰も失いたくない あなたが散らしたのよ 無残にも (わたしはただ常識や規律に従っただけ) 嘲笑い (それに、誰もわたしを責めないし、脅さないし、殺さない) 振り返りもせず (わたしのしたことが間違ってると言っても、あなたにわたしは裁けない) 私の沢山の仲間たちを (だから、その"仲間たちの想い"とやらは、永遠にあなたには昇華できない) 私は血塗れの椿 血が流れることを全て悪と言うのなら それはただの偽善で、脆さの極みだ あなたや私、いいえ、誰もが 生命の流れを侵してはいけない 咲いては枯れて 枯れては落ちて 落ちては朽ちて 朽ちては芽吹く 深紅の血 (人が生まれるように芽吹き 人が育つように蕾を膨らませ) 深紅の血 (人が大人になるように花を咲かせ 人が老いるように枯れて) 深紅の血 (人が意識を失うようにその実を落とし 人が死ぬように朽ちる) 血塗れの命 (同じように繰り返すから、私はその花の名を貰う) 深紅の血 (人が生まれるように芽吹き 人が育つように蕾を膨らませ) 深紅の血 (人が大人になるように花を咲かせ 人が老いるように枯れて) 深紅の血 (人が意識を失うようにその実を落とし 人が死ぬように朽ちる) 血のような花 (いつかまた共に生まれる日が来るのなら そのときは一緒にいきましょう) 私の名前は...... #endregion **コメント - すき -- 名無しさん (2009-08-10 17:47:23) - ネ申曲すぐる/// -- 名無しさん (2009-08-13 10:35:10) - 全文英語曲vV ルカちゃんのバイリンガルも生かしたこの曲好きです! -- ルコ (2009-08-13 14:03:42) - かなり中毒。PVもいい -- さち (2009-08-16 06:02:13) - 何回聞いても飽きない!英語言えるようになりたくなってくる。 -- 名無しさん (2009-08-26 22:14:00) - 本当に綺麗でかっこいい! -- 名無しさん (2009-11-05 22:58:50) - すごくかっこいい曲ですね。1回聴いて即ハマりました。 -- 名無しさん (2010-03-15 10:32:46) - 美しい。PVも歌詞も歌声も。全てが美しかったです。 -- 名無しさん (2010-06-12 16:11:36) - はやく殿堂入りしてほしい一曲です。ふつくしい…! -- 名無しさん (2011-01-29 14:36:08) - もっと評価されるべき -- 名無しさん (2011-03-11 13:17:23) - こんなに良い曲なのに何で知名度が低いんだ…?もっと人気が出ても可笑しくないだろ? -- 上狼塚 (2011-04-10 01:16:01) - 日本人英語っぽいような…と思いつつ、曲もPVも美しすぎて中毒。 -- 名無しさん (2011-06-28 23:46:33) - この翻訳文も美しすぎて眩しい。ノートに写して何度も読み返してます。 -- 名無し (2012-03-20 13:02:29) - トレパク -- 名無しさん (2012-07-20 19:35:23) #comment()
#right(){&furigana()&furigana()【登録タグ:&tags()】} &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm7878515) 作詞:[[Shig(かなしい係P)]] 作曲:[[Sweet Revenge]] 編曲:[[Sweet Revenge]] 唄:巡音ルカ **曲紹介 -11作目、ゴシック+ロック+ポップな曲です。(ピアプロコメントより) -イラストは [[有坂あこ]]氏が手掛ける。 -KarenTレーベルよりダウンロード販売中。「[[巡音ルカ聖誕祭'10>>http://karent.jp/special/luka10]]」企画で配信された作品の1つ。 **KarenT配信 &ref(http://karent.jp/npdca/178_20100113002720_0240_0240.jpg) |CENTER:前作|CENTER:本作|CENTER:次作| |CENTER:-|CENTER:&bold(){Crimson Camellia}|CENTER:[[Forbidden Happiness>Forbidden Happiness/CD]]| 流通:配信 発売:2010年1月30日 価格:¥150 レーベル:[[KarenT>>http://karent.jp/album/178]] ジャケットイラスト:[[有坂あこ]] |&bold(){[[iTunes Storeで購入する>>http://itunes.apple.com/jp/album/crimson-camellia-single/id351070324]]}| ***曲目 +Crimson Camellia (feat. 巡音ルカ) **歌詞 ([[ピアプロ>>http://piapro.jp/content/ivw8j25lnp1633yh]]より転載) You are Crimson Camellia Before the sun is rising Dreamt to bloom beautifully and beautifully surely But don't bloom, withered, fell, and rotted Like a bloody fountain Your crimes come out As we live, so must we die As you commit a crime, so must you received a punishment Don't accept a stupid question Why, yes. You scattered... In cold blood (I was gonna desperately become beautiful for them) Laughed at them (Still, they smiled gently to me, for me, for such me) Don't look back (If you say "Need a punishment", you may rot me so easy) Your many friends (But, how will you sublime their desire instead of me) Don't you think so I am Crimson Camellia Not as strong as the meaningless blood rest on my shoulders That's why my body is red like a blood That's why I know pain called "BLOOD" That's why I want to lose nobody You killed... In cold blood (I just obeyed common sence and order for us and them) Laughed at them (Moreover, no one criticized me, threatened me, kill me) Don't look back (Even if you say "Wrong that you did", you don't punish me) My many friends (So, you can sublime never ever) "Their desire" that you say) Don't you think so I am Crimson Camellia If you called "EVIL" to bleed That's just hypocricy And extremeness of fragileness You and I are not permitted to violate The rule of life No not even all things Wither when blooming Fall when withering Rot when falling Bud when rotting Crimson blood (As we are born, so they bud As we grow, so they are swelling) Crimson blood (As we grown up, so they bloom As we grow old, so they wither) Crimson blood (As we pass out, so they fall As we die, so they rot) Crimson blood (We repeat this They repeat this too So, I have taken one flower name) Crimson blood (As we are born, so they bud As we grow, so they are swelling) Crimson blood (As we grown up, so they bloom As we grow old, so they wither) Crimson blood (As we pass out, so they fall As we die, so they rot) Crimson Camellia (Can bud with them again some other time Please bloom together then) My name is... ***和訳 #region(close,表示する) あなたは深紅の椿 夜明け前には当然のように美しく咲くことを夢見ていたのに 咲かずに、枯れて、落ちて、朽ちた その姿はまるで血の泉のよう あなたの罪は浮き彫りになる 生あらば死あり 罪犯せば罰あり 愚かな問いに答えている暇は無いわ そうね、あなたが散らしたのよ 無残にも (散っていった仲間のためにも私は必死に美しくなろうとしたわ) 嘲笑い (それでも仲間は笑ってくれた 私のために 私なんかのために) 振り返りもせず (あなたが罰が必要だというのなら、散らせることは容易いでしょう) あなたの沢山の仲間たちを (でも、私の代わりに仲間たちの想いを昇華できるの?) 私は深紅の椿 無駄な血を背負っていけるほど強くはないけど だから私の身体は真っ赤に染まっていて だから私は血の痛みを知っていて だから私はもう誰も失いたくない あなたが散らしたのよ 無残にも (わたしはただ常識や規律に従っただけ) 嘲笑い (それに、誰もわたしを責めないし、脅さないし、殺さない) 振り返りもせず (わたしのしたことが間違ってると言っても、あなたにわたしは裁けない) 私の沢山の仲間たちを (だから、その"仲間たちの想い"とやらは、永遠にあなたには昇華できない) 私は血塗れの椿 血が流れることを全て悪と言うのなら それはただの偽善で、脆さの極みだ あなたや私、いいえ、誰もが 生命の流れを侵してはいけない 咲いては枯れて 枯れては落ちて 落ちては朽ちて 朽ちては芽吹く 深紅の血 (人が生まれるように芽吹き 人が育つように蕾を膨らませ) 深紅の血 (人が大人になるように花を咲かせ 人が老いるように枯れて) 深紅の血 (人が意識を失うようにその実を落とし 人が死ぬように朽ちる) 血塗れの命 (同じように繰り返すから、私はその花の名を貰う) 深紅の血 (人が生まれるように芽吹き 人が育つように蕾を膨らませ) 深紅の血 (人が大人になるように花を咲かせ 人が老いるように枯れて) 深紅の血 (人が意識を失うようにその実を落とし 人が死ぬように朽ちる) 血のような花 (いつかまた共に生まれる日が来るのなら そのときは一緒にいきましょう) 私の名前は...... #endregion **コメント - すき -- 名無しさん (2009-08-10 17:47:23) - ネ申曲すぐる/// -- 名無しさん (2009-08-13 10:35:10) - 全文英語曲vV ルカちゃんのバイリンガルも生かしたこの曲好きです! -- ルコ (2009-08-13 14:03:42) - かなり中毒。PVもいい -- さち (2009-08-16 06:02:13) - 何回聞いても飽きない!英語言えるようになりたくなってくる。 -- 名無しさん (2009-08-26 22:14:00) - 本当に綺麗でかっこいい! -- 名無しさん (2009-11-05 22:58:50) - すごくかっこいい曲ですね。1回聴いて即ハマりました。 -- 名無しさん (2010-03-15 10:32:46) - 美しい。PVも歌詞も歌声も。全てが美しかったです。 -- 名無しさん (2010-06-12 16:11:36) - はやく殿堂入りしてほしい一曲です。ふつくしい…! -- 名無しさん (2011-01-29 14:36:08) - もっと評価されるべき -- 名無しさん (2011-03-11 13:17:23) - こんなに良い曲なのに何で知名度が低いんだ…?もっと人気が出ても可笑しくないだろ? -- 上狼塚 (2011-04-10 01:16:01) - 日本人英語っぽいような…と思いつつ、曲もPVも美しすぎて中毒。 -- 名無しさん (2011-06-28 23:46:33) - この翻訳文も美しすぎて眩しい。ノートに写して何度も読み返してます。 -- 名無し (2012-03-20 13:02:29) //- トレパク -- 名無しさん (2012-07-20 19:35:23) #comment()

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: