<<Go to the truth>> <<Theaters are imagine>> <<Go to the dispensation>> <<Theaters are the mirror reaches the elimination>> かな -- 名無しさん (2014-01-22 18:03:58)
↑英語凄い。恐るべし、多分合ってる。 -- 櫟井 (2014-03-16 13:29:54)
<<真実に向かえ!!>>は"stand up to the truth"だと思います。 -- 名無しさん (2014-03-19 20:55:01)
<<Stand up to truth>> <<Theaters are imagine>> <<Stand up to providence>> <<Theaters are mirrors reaching the disappearance>>のような気がする?意味的にはleadingっぽいけどchの音が聞こえるので -- 名無しさん (2015-01-12 20:13:36)