Wash My Blood


作詞:デッドボールP
作曲:デッドボールP
編曲:デッドボールP
唄:巡音ルカ

曲紹介

  • デッドボールPの巡音ルカのオリジナル曲第2弾は全部英語詞。
  • デPのルカさんはちゃんと英語だってしゃべれるんだもん!
  • 一見して普通の曲なんだが、歌詞を訳すと・・・ああ、いつものデPである。
  • むしろDeadBallP
内容は「とある娼婦の恋」の英訳Ver.に近い物と解釈しても構わない、但し歌詞はそれよりも直球かつ過激な物になっている。

歌詞

WASH MY BLOOD OF AGONY
PROOF OF MY VIRGINITY
WASH MY BLOOD OF INSANITY
SACRIFICE OF MAIDEN HEAD FOR YOU

EXTACY RISE FROM CRUEL SIN
WE NEVER INVITE MAN IN US
DESIRE JUST TO FEEL YOUR HEAT
WE NEVER KNOW OUR CONCEPTION

INSIDE THE DRESS TEARS STREAMING DOWN TO FEET
THE SCAR YOU MADE CRIES EVERYTIME I IMAGINE YOU

FEEL THE DARKNESS OF THE BITCH'S HOLE
SWEET LIKE A HOT CHOCOLATE
SMELLS AWFUL LIKE CESSPOOL
SPARKLING BRIGHT LIKE A DIAMOND RING

I GIVE YOU EVERYTHING
PROOF OF MY VIRGINITY
SACRIFICE OF MAIDEN HEAD FOR YOU
WASH MY BLOOD

EMBRYOS KNOW THE SCARLET SEA
THEY NEVER SEE THE SKY ABOVE
EXISTENCE JUST TO BE A LIFE
THEY NEVER KNOW MY SHAMEFUL MIND

INSIDE THE CRADLE BABY GOES TO GRAVE
THE LIFE I KILLED CRIES EVERYMONTH I KILL ONE MORE

FEEL THE DEADLY SIN OF THE BITCH'S HOLE
RED LIKE A GUILLOTINE BLADE
BLACK LIKE A HUMANITY THOUGHT
WHITE LIKE A ROTTEN EGG OF FROG

I KILL YOU EVERYTIME
SOUL OF INNOCENT CHILD
DIVIDE YOUR PURITY FOR ME
WASH MY BLOOD

FEEL THE DARKNESS OF THE BITCH'S HOLE
SWEET LIKE A HOT CHOCOLATE
SMELLS AWFUL LIKE CESSPOOL
SPARKLING BRIGHT LIKE A DIAMOND RING

I GIVE YOU EVERYTHING
PROOF OF MY VIRGINITY
SACRIFICE OF MAIDEN HEAD FOR YOU
WASH MY BLOOD

(和訳)
※以下の和訳はデPが発表したものではなく有志が訳したものです

苦痛に塗れた血を清めよ
我が純潔の証明として
狂気に満ちた血を清めよ
汚れなき秘部を貴方に捧げましょう

残酷な大罪より湧き上がる恍惚
何者も二人の邪魔は許されぬ
貴方の熱情にただ触れていたい
生命を宿すことなど知る由もなく

ドレスの内側で流れ落ちる涙(しずく)
刻まれた傷跡は貴方を想う度悲鳴を上げる

卑しき乙女の秘穴に暗澹を感じて
熱く滴るチョコレートのように甘美で
吐溜のようにおぞましい香り
ダイヤモンドの指輪のように眩く輝く

貴方にすべてを捧げましょう
我が純潔の証明として
汚れなき秘部を貴方に捧げましょう
我が血を清めよ

胎芽は深紅の海へと飛び出す
頭上に広がる空を仰ぐこともなく
唯一つの生命(いのち)と成る為に
我が邪心など知る由もなく

揺りかごの中で墓場へと向かう赤子
殺めた命は月変わり繰り返す度啜り泣く

卑しき乙女の秘穴に大罪を感じて
ギロチンの刃のように真っ赤で
ヒトの思考のようにどす黒く
カエルの腐卵のように純白な

何時でも貴方を殺めましょう
無垢な子供の魂を
貴方の純潔を分け与えたまえ
我が血を清めよ

卑しき乙女の秘穴に暗澹を感じて
熱く滴るチョコレートのように甘美で
吐溜のようにおぞましい香り
ダイヤモンドの指輪のように眩く輝く

貴方にすべてを捧げましょう
我が純潔の証明として
汚れなき秘部を貴方に捧げましょう
我が血を清めよ

コメント

  • はっやwwwwwジェバンニ乙!!w 椿と娼婦を足して更にダークにして2で割った感じですね。 -- 名無しさん (2009-02-10 08:06:39)
  • ↑ちゃんと訳したら割と違ったwサーセンw -- 名無しさん (2009-02-10 08:39:26)
  • 歌詞やヴぁいwwwwwwwwwww -- 名無しさん (2009-02-10 12:45:30)
  • 赤字の訳者です。意外に好評なようなので某スレのアドバイスにより掲載させて頂きます。動画投稿はミスしたのでこちらが修正版です。内容的に不適切でしたら削除してOKです。 -- 名無しさん (2009-02-10 20:36:51)
  • ちょww和訳がww動画見ながらメモるの大変だったから助かった、GJ! -- 名無しさん (2009-02-10 23:00:40)
  • 赤字の訳者さんありがとうございます!マイメモ禁止で困ってましたんでwww -- 名無しさん (2009-02-11 09:14:17)
  • 訳GJです><  -- 名無しさん (2009-02-11 09:27:52)
  • 娼婦と椿と/ひどぅんを足して3で割った曲だとしんじている -- 名無しさん (2009-02-11 18:48:10)
  • 訳ありがとうございます。日本語だといろいろやばい歌詞ですねwww -- 名無しさん (2009-02-11 21:23:58)
  • ぼからん#72で案の定除外、更に「訳すな卑猥」のタグまでついてた(汗) -- 名無しさん (2009-02-17 02:53:45)
  • 日本語で歌ってみたとか出来ないかな?w -- 名無しさん (2009-02-21 03:02:01)
  • ↑エキサイトの直訳だが日本語で歌ってるやつあるよw -- 名無しさん (2009-02-21 18:52:44)
  • 生理のたびに心の迷宮に入ってた中学生時代をちょっと思い出したwいい歌詞 -- 名無しさん (2009-03-07 19:04:11)
  • たしかsacrificeは犠牲とか生贄とかそんな意味だった気が -- 名無しさん (2009-03-23 15:25:35)
  • 殿堂入りおめでとう -- 名無しさん (2009-04-06 02:27:39)
  • 動画の再生のびて来てるねw 訳乙 -- 琴 (2009-05-12 06:40:50)
  • いつも以上にあうとw -- 名無しさん (2009-07-17 19:36:18)
  • いつもよりアウト臭の高い歌詞でお届けします -- 名無しさん (2009-07-20 11:15:45)
  • 「SACRIFICE OF MAIDEN HEAD FOR YOU」って「初めての(穢れ無き)生命を貴方への生贄に」って意味では?ヤンデレっぽいし -- 名無しさん (2009-07-29 11:15:23)
  • 普通に口ずさんでたのに、和訳を見た瞬間普通に歌ってた自分が勇者に思えてきたwwww。。。 -- あーや (2009-08-01 01:39:12)
  • ↑よう、俺wwwwww -- 名無しさん (2009-08-02 18:14:17)
  • wwwwwwwwwww -- 混沌 (2009-08-02 20:40:03)
  • BITCHをずっとBIRTHだと思ってた……。だってholeだぜ……? -- 丸六ヶ月気付かなかった (2009-08-11 21:43:02)
  • この英文まんまコピって訳すといろいろカオスだw -- 大和 (2009-08-25 21:26:55)
  • 上に俺がw和訳で歌いたいなら作りますが・・・時間かかりますがw -- 名無しさん (2009-08-27 20:16:04)
  • 日本語訳を初めて知りましたが、これは凄いですインパクト大でした -- 名無しさん (2009-08-31 13:46:30)
  • 聴いた瞬間この曲好きになったwww娼婦も好きww -- 名無しさん (2009-09-08 14:18:02)
  • ヤフーで翻訳したら凄いことになったぞ。 -- 名無し (2009-11-07 01:04:17)
  • 誰か日本語訳で歌ってくれwwwww -- 名無しさん (2010-02-15 17:55:56)
  • 歌詞やばwww -- タコ (2010-03-29 14:32:13)
  • 南アフリカにある処女を犯せばエイズが治るっていう迷信を思い出したわw -- 名無しさん (2010-04-10 03:08:10)
  • ただでさえもカッケー曲なのに日本語訳で更にカッケーね(°∀°) -- 名無しさん (2010-04-14 19:24:53)
  • カラオケ配信マダー?(笑) -- 名無しさん (2010-04-29 10:04:33)
  • 自分の訳では、百合解釈に到達した。 -- 名無しさん (2010-08-02 00:39:13)
  • 日本語訳超乙!!!!!自分で調べてから見たら....全然違うwww辞書死ね! -- 名無しさん (2010-08-12 10:36:42)
  • ああ、いつものデPだ -- 安心した (2010-10-07 23:06:46)
  • これ、ネットで翻訳したらめちゃくちゃダークかつ恐ええ歌詞になったwww -- 名無しさん (2010-10-24 19:47:33)
  • ダムで歌ってきてしまった -- 名無しさん (2010-10-31 13:14:42)
  • 俺の妄想上の設定では中絶された赤ちゃんの曲なんだが…分からん、深いなデP -- 名無しさん (2011-01-25 00:09:32)
  • なんで「とある娼婦の恋」のリンクあるんだ? -- 名無しさん (2011-01-25 08:47:04)
  • ↑ヒント:最終版変更点とか履歴 -- 名無しさん (2011-01-25 08:52:29)
  • グーグル先生で翻訳機にかけたら、よりカオスになったwwww -- 名無しさん (2011-03-03 11:22:04)
  • 単語が分かれば和訳は難しくない。その辺りは日本人英語 -- 名無しさん (2011-06-06 17:56:44)
  • イギリスボーカロイドが唄うのもイイ! -- ダイヤ (2011-06-13 07:59:59)
  • やっぱりこういう曲でしたか(笑) 意味も分からず歌ってましたwwww 日本国内ならセーフでしょうか? デッドボールですかね?(笑) -- †殺嘩† (2011-09-17 22:59:49)
  • カッコいい曲だけど、英語になっても、やっぱりデッドボールさんらしさは、失われていなかった。 -- 龍奇 (2011-10-22 18:58:10)
  • 和訳こえぇなこりゃww -- 支援射撃隊隊長 (2012-10-02 23:07:27)
  • 和訳を知らないと恐ろしい目に合う。 -- 名無しさん (2012-10-15 15:51:45)
  • 歌詞ww でもインストは気に入ってます -- 名無しさん (2013-03-19 21:12:46)
  • デPのCDのブックレットでは、似たような音の全く違う単語に書き換えられていて、何を言ってるのか分からない部分が多々あったが、そーゆーことねwww  -- 名無しさん (2013-04-19 23:02:17)
  • この曲大好き!!! -- 名無しさん (2013-04-22 00:15:22)
  • DAMの歌詞間違ってたぞ  -- 名無しさん (2013-08-13 17:04:20)
  • いろいろyばいwwwでもすきです -- 名無しさん (2014-04-26 13:27:48)
  • ちょwww日本語訳結構やばいじゃないかwww -- 名無しさん (2014-05-19 20:20:58)
  • ルカの歌い方が大好き! -- 名無しさん (2016-06-11 18:56:24)
名前:
コメント: