「日本語化について」(2020/01/04 (土) 19:18:59) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
#contents
----
*日本語化について
Mount&Bladeの日本語化についてのページです。
**ダウンロード
version1.011対応の日本語化Mod(暫定版)がアップロードされています。
■最新版
[[暫定版2.8>http://ux.getuploader.com/MnB/download/6/Mount%26Blade+Native%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96Mod+20100305%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%882.8%E5%B7%AE%E5%88%86.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.8の順でいれること ファイル名がバグってるので .zipとつけて解凍
[[暫定版2.6>https://ux.getuploader.com/MnB/download/337]]
■過去版
[[暫定版2.7>http://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/83921]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
[[暫定版2.5>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0186.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
[[暫定版2.4>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0170.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
[[暫定版2.3>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0236.7z]]
[[暫定版2.2>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189895.zip&key=mb]]
[[暫定版2.1>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189550&key=mb]]
//[[暫定版2>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0119.zip]]
//[[暫定版>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0107.zip]]
あくまで暫定版の為、未訳・未調整の箇所が散見されます。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
***導入方法
-ダウンロードしたファイルを解凍する
-解凍されたファイルのうち、「Mount&Blade」フォルダ内の全てのファイルをコピーする
-Mount&Bladeがインストールされているフォルダ(デフォルトでは C:\Program Files\Mount&Blade)へ全て上書きする。
注:Readme.txtを読んで必要なファイルをバックアップすること。あとでアンインストールするとき必要になります。
***ほかのMODに日本語を適応させるには
Nativeと共通部分は日本語化されます。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
**翻訳作業について
以下のWikiにて作業進行中です。
■Native、PoP、Sod
http://www.mb-jp.net/
■Fire Arrow - Turn Into an Inferno
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
■Native Expansion
http://www28.atwiki.jp/mbex/
翻訳のガイドラインについては[[日本語翻訳のルール]]を参照してください。
**翻訳対象のファイルの抽出
翻訳対象のファイル(英語)は以下の方法で抽出します。
1)Mount&Bladeを起動し、翻訳したいmodをゲームスタートします。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
詳細は公式フォーラムの以下のページをご覧下さい。
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
**#center{{
&font(35,red,b){WARNING!!!!!!!}~
*..最近..5..ちゃん..ねる..の..書き込み..が..できなかったり
な..ん..でもない..書き込み..が..NG..ワード..に..引っ掛..り..即..B..B..Q..されるのは
*..欠..陥..品..ア..ド..バ..ン..ス..ド..大..戦..略..で..おなじみ..の..株式会社..チ..キ..ン..ヘ..ッ..ド..の..南..人..彰..という
いかにも..通..名..な..元..セガ..社員..が..5..ち..ゃ..ん..ね..る..運営..に..関わ..ってい..て..
NG..ワード..など..いたずらに..設定..して..私..物..化..している..から..という..噂..がある..けど..本当..だろうか
また..南..人..彰..は..PS2..で..出た..セガエイジス..2500..版..ア..ド..バ..ン..ス..ド..大..戦..略..の..開..発..時..に
*..前..金..で..開発費..を..受け..取った..まま..納期..を..守ら..ず、移植を..依頼した..セガエイジス..担当..の..矢..のような..催促..の..電話..をすべて
*..居留守..を..使って..逃亡..し..つづ..け..横領..未遂..を..図った..事でも..知られている。この..事件..により..およそ..3ヶ月..以上、
*..バグ..修正..期間..も..含むと..ゆう..に..8ヶ月..も..完成が..遅れ..セガ..が..負った..損益..も..相当..な..ものに..なった..と..言われ..ている
「.. 警察..に..被害..届..を..出す..」と..最後..通告..を..言われ..観念..して..ようやく..姿を..現した..時も
当時の..セガエイジス..担当..に..逆恨み..を..し、彼に..恥を..かかせる..目的で..マスター..ロムに..ゲーム..にならない..致命的な
欠陥..プログラム..を..故意に..入れて..渡した..容疑も..かけられている..といった..社会人..以前に..人間的に..モラル..の..欠けた..人物..である。
*..この..事件..以降..賠償..という..形で..株式会社..チキン..ヘッド..は..ア..ド..バ..ン..ス..ド..大..戦..略..の..新作..が..出せない..等の..措置が..取られ
*..事実上..ゲーム業界..から..追放..され..2019年..暮れ..で..丸..15年..が..経過..しようと..している
極め..つけ..は..第..二..次..世界大戦..を..背景..にした..大戦略..「..大東亜興亡史..」..を..本家..本元..の..システムソフト..が..発売した..事..だろう。
..大戦略..が..システムソフト..の..商標..である..事を..知りつつ、上記の..欠陥品..騒動..で..大戦略 の..ブランド..に..泥を..塗って..おきながら
「..自分の..縄..張..り..が..侵..さ..れ..た..」..「..裏切られた..」..など..と..勝手に..逆..恨み..を..覚え
ゲーム..が..作れ..なく..なって..から..の..1..5..年..の..空白..を..ろく..に..働き..も..せず..2..ち..ゃ..ん..ね..る..(..現..5..ちゃ..ん..ね..る..)..で..ずっと
システムソフト..の..前田..と..呼ばれる..社員..や..セガ..社員..を..攻撃..し..続..け、..
*..あ..ま..つ..さ..え..セガ..と..システムソフト..アルファー..両社..の..社員を..ハンマー..で..頭を..カチ..割る..と..いった..内容の
*..殺害..予告..文..を..書..く..に..至る..ほどの..精神..異常..ぶりを..見せている。https://livedoor.blogimg.jp/gamenes/imgs/8/b/8bd77818.png
実際..5..ち..ゃ..ん..の..ゲ..ー..ム..関..連..ス..レ..で
「..株式会社..チ..キ..ン..ヘ..ッ..ド..の..南..人..彰..」や..共犯..と..される「..鈴..木..ド..イ..ツ..」..これらの..名前を..書くと
一発..NG..で..B..B..Qされて..保護..されてしまう。
ところが、南..人..彰..は..サンダーフォース6..の..開発者..だった岡野哲..という..人物..を..執拗..に..誹..謗..中..傷..している..事..でも..有名..で
「..岡野哲..」や..それら..に..関する..誹..謗..中..傷..文..は..どんなに..書いても..決して..NG..にされたり..はしないのである
*..ゲームカタログ..内..でも..同様..「..南..人..彰..」..「..鈴..木..ド..イ..ツ..」は..即..NG..登録..され..すみやかに..保護..されたようだが
*..「岡野哲」だけは..絶対..に..NG..に..設定..はしない..だろう
*..なぜ..なら..この..「..ゲームカタログ..」..と..「..クソゲーオブザイヤー..」という..サイト..は
*..株式会社..チ..キ..ン..ヘ..ッ..ド..の..南..人..彰..が
*..ゲームに..か..こ..つ..け..て..岡野哲..氏..など..同業..ライバル..や..、..システムソフト..といった..企業..など
*..個人的..に..恨..み..の..あ..る..もの..を..誹謗..中傷..する..た..め..に..立てた..サイト..だから..で..ある
*..だいいちクソゲーオブザイヤーが始まった同年に
*..PS2..史上..最悪..の..欠..陥..品「..セガエイジス..2500..ア..ド..バ..ン..ス..ド..大..戦..略..」..が..発売されて..いるのに
*..クソゲーリストにノミネートされていないのはおかしいだろう
犯人..は
*..株式会社..チ..キ..ン..ヘ..ッ..ド..の..南..人..彰..(..5..8..)
と..断定..せ..ざ..る..を..得..な..い
*..麻雀..天鳳の..角..田..氏..に..殺害..予告..文を..書いた..容疑..も..踏まえて
*..そろそろ..この男..を..表に..引き..ずり..出す..必要..が..出てきた..ようだ https://livedoor.blogimg.jp/gamenes/imgs/5/a/5a6320bb.png翻訳前の豆知識
^で改行(enter)の役割をするみたいです。
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
こんにちは、
お元気ですか?
と、言う感じで画面表示します。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。
// 以下が翻訳対象のファイルの一覧です。
// ※@wikiの仕様で、200000バイトを越える文字数を1ページに収められない為、200000以下の形に分割してあるファイルがあります。
// &color(red){翻訳者は“翻訳データ”下の項目に翻訳したテキストを格納してください。}
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../Mount&Blade/languages/en/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[hints.csv]]|11|[[hints_jp.csv]]|[[hints_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen||
// |[[ui.csv]]|578|[[ui_jp.csv]]|[[ui_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
// |[[uimain.csv]]|78|[[uimain_jp.csv]]|[[uimain_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
//
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../new_language/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[dialogs.csv_1]]|1000|[[dialogs_jp.csv_1]]|[[dialogs_cp.csv_1]]|&color(red){校正}|&color(red){stormwalker}||
// |[[dialogs.csv_2]]|667|[[dialogs_jp.csv_2]]|[[dialogs_cp.csv_2]]|&color(red){校正}|&color(red){Z}|データが大きい為分割|
// |[[factions.csv]]|32|[[factions_jp.csv]]|[[factions_cp.csv]]|&color(green){完成}|???||
// |[[game_menus.csv]]|631|[[game_menus_jp.csv]]|[[game_menus_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[game_strings.csv_1]]|600|[[game_strings_jp.csv_1]]|[[game_strings_cp.csv_1]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[game_strings.csv_2]]|683|[[game_strings_jp.csv_2]]|[[game_strings_cp.csv_2]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[item_kinds.csv]]|843|[[item_kinds_jp.csv]]|[[item_kinds_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[item_modifiers.csv]]|44|[[item_modifiers_jp.csv]]|[[item_modifiers_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[parties.csv]]|200|[[parties_jp.csv]]|[[parties_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[party_templates.csv]]|49|[[party_templates_jp.csv]]|[[party_templates_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[quests.csv]]|83|[[quests_jp.csv]]|[[quests_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[quick_strings.csv]]|534|[[quick_strings_jp.csv]]|[[quick_strings_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[skills.csv]]|85|[[skills_jp.csv]]|[[skills_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[skins.csv]]|57|[[skins_jp.csv]]|[[skins_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){ヌコ八}||
// |[[troops.csv]]|1229|[[troops_jp.csv]]|[[troops_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
#contents
----
*日本語化について
Mount&Bladeの日本語化についてのページです。
**ダウンロード
version1.011対応の日本語化Mod(暫定版)がアップロードされています。
■最新版
[[暫定版2.8>http://ux.getuploader.com/MnB/download/6/Mount%26Blade+Native%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%8C%96Mod+20100305%E6%9A%AB%E5%AE%9A%E7%89%882.8%E5%B7%AE%E5%88%86.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.8の順でいれること ファイル名がバグってるので .zipとつけて解凍
[[暫定版2.6>https://ux.getuploader.com/MnB/download/337]]
■過去版
[[暫定版2.7>http://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/83921]] 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
[[暫定版2.5>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0186.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
[[暫定版2.4>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0170.zip]] 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
[[暫定版2.3>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0236.7z]]
[[暫定版2.2>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189895.zip&key=mb]]
[[暫定版2.1>http://www1.axfc.net/uploader/He/so/189550&key=mb]]
//[[暫定版2>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0119.zip]]
//[[暫定版>http://bandito.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/MnB/data/mb0107.zip]]
あくまで暫定版の為、未訳・未調整の箇所が散見されます。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
***導入方法
-ダウンロードしたファイルを解凍する
-解凍されたファイルのうち、「Mount&Blade」フォルダ内の全てのファイルをコピーする
-Mount&Bladeがインストールされているフォルダ(デフォルトでは C:\Program Files\Mount&Blade)へ全て上書きする。
注:Readme.txtを読んで必要なファイルをバックアップすること。あとでアンインストールするとき必要になります。
***ほかのMODに日本語を適応させるには
Nativeと共通部分は日本語化されます。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
**翻訳作業について
以下のWikiにて作業進行中です。
■Native、PoP、Sod
http://www.mb-jp.net/
■Fire Arrow - Turn Into an Inferno
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
■Native Expansion
http://www28.atwiki.jp/mbex/
翻訳のガイドラインについては[[日本語翻訳のルール]]を参照してください。
**翻訳対象のファイルの抽出
翻訳対象のファイル(英語)は以下の方法で抽出します。
1)Mount&Bladeを起動し、翻訳したいmodをゲームスタートします。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
詳細は公式フォーラムの以下のページをご覧下さい。
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
^で改行(enter)の役割をするみたいです。
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
こんにちは、
お元気ですか?
と、言う感じで画面表示します。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。
// 以下が翻訳対象のファイルの一覧です。
// ※@wikiの仕様で、200000バイトを越える文字数を1ページに収められない為、200000以下の形に分割してあるファイルがあります。
// &color(red){翻訳者は“翻訳データ”下の項目に翻訳したテキストを格納してください。}
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../Mount&Blade/languages/en/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[hints.csv]]|11|[[hints_jp.csv]]|[[hints_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen||
// |[[ui.csv]]|578|[[ui_jp.csv]]|[[ui_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
// |[[uimain.csv]]|78|[[uimain_jp.csv]]|[[uimain_cp.csv]]|&color(green){完成}|sen|toma00氏作成の物を流用|
//
// |>|>|>|>|>|>|BGCOLOR(#B4CDCD):.../new_language/ 下のファイル|h
// |BGCOLOR(#D1EEEE):ファイル名|BGCOLOR(#D1EEEE):行数|BGCOLOR(#D1EEEE):翻訳データ|BGCOLOR(#D1EEEE):完成データ|BGCOLOR(#D1EEEE):状況|BGCOLOR(#D1EEEE):担当者|BGCOLOR(#D1EEEE):備考|
// |[[dialogs.csv_1]]|1000|[[dialogs_jp.csv_1]]|[[dialogs_cp.csv_1]]|&color(red){校正}|&color(red){stormwalker}||
// |[[dialogs.csv_2]]|667|[[dialogs_jp.csv_2]]|[[dialogs_cp.csv_2]]|&color(red){校正}|&color(red){Z}|データが大きい為分割|
// |[[factions.csv]]|32|[[factions_jp.csv]]|[[factions_cp.csv]]|&color(green){完成}|???||
// |[[game_menus.csv]]|631|[[game_menus_jp.csv]]|[[game_menus_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[game_strings.csv_1]]|600|[[game_strings_jp.csv_1]]|[[game_strings_cp.csv_1]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[game_strings.csv_2]]|683|[[game_strings_jp.csv_2]]|[[game_strings_cp.csv_2]]|&color(blue){着手}|&color(red){m0m0yama}|援軍募集中!|
// |[[item_kinds.csv]]|843|[[item_kinds_jp.csv]]|[[item_kinds_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[item_modifiers.csv]]|44|[[item_modifiers_jp.csv]]|[[item_modifiers_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[parties.csv]]|200|[[parties_jp.csv]]|[[parties_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[party_templates.csv]]|49|[[party_templates_jp.csv]]|[[party_templates_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[quests.csv]]|83|[[quests_jp.csv]]|[[quests_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){m0m0yama}||
// |[[quick_strings.csv]]|534|[[quick_strings_jp.csv]]|[[quick_strings_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
// |[[skills.csv]]|85|[[skills_jp.csv]]|[[skills_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){sen}||
// |[[skins.csv]]|57|[[skins_jp.csv]]|[[skins_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){ヌコ八}||
// |[[troops.csv]]|1229|[[troops_jp.csv]]|[[troops_cp.csv]]|&color(green){完成}|&color(red){17}||
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: