日本語化について
Mount&Bladeの日本語化についてのページです。
ダウンロード
version1.011対応の日本語化Mod(暫定版)がアップロードされています。
■過去版
暫定版2.7 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
暫定版2.5 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
暫定版2.4 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
暫定版2.3
暫定版2.2
暫定版2.1
暫定版2.7 差分のみ。未日本語化の人は2.6→2.7の順でいれること
暫定版2.5 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.5の順でいれること
暫定版2.4 差分のみ。未日本語化の人は2.3→2.4の順でいれること
暫定版2.3
暫定版2.2
暫定版2.1
あくまで暫定版の為、未訳・未調整の箇所が散見されます。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
詳しくはreadme.txtを参照して下さい。
導入方法
- ダウンロードしたファイルを解凍する
- 解凍されたファイルのうち、「Mount&Blade」フォルダ内の全てのファイルをコピーする
- Mount&Bladeがインストールされているフォルダ(デフォルトでは C:\Program Files\Mount&Blade)へ全て上書きする。
注:Readme.txtを読んで必要なファイルをバックアップすること。あとでアンインストールするとき必要になります。
ほかのMODに日本語を適応させるには
Nativeと共通部分は日本語化されます。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
\mount&blade\native\のlanguagesフォルダをコピーして適応させたいMODフォルダの中に上書きペーストする。
翻訳作業について
以下のWikiにて作業進行中です。
■Native、PoP、Sod
http://www.mb-jp.net/
http://www.mb-jp.net/
■Fire Arrow - Turn Into an Inferno
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
http://www28.atwiki.jp/mbex/pages/22.html
■Native Expansion
http://www28.atwiki.jp/mbex/
http://www28.atwiki.jp/mbex/
翻訳のガイドラインについては日本語翻訳のルールを参照してください。
翻訳対象のファイルの抽出
翻訳対象のファイル(英語)は以下の方法で抽出します。
1)Mount&Bladeを起動し、翻訳したいmodをゲームスタートします。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
2)キャラを作成するかロードするかして、キャラが動かせる状態になったらAlt+Enterを押します。
3)ゲーム画面がウインドウモードになるので、上段のViewからCreateLanguageTemplate>Defaultを選択します。
4)C:\Program Files\Mount&Blade以下にnew_languageが作成され内部に翻訳対象のファイルが格納されます。
詳細は公式フォーラムの以下のページをご覧下さい。
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
http://forums.taleworlds.net/index.php/topic,18641.0.html
^で改行(enter)の役割をするみたいです。
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
例えば、こんにちは、^お元気ですか?
こんにちは、
お元気ですか?
お元気ですか?
と、言う感じで画面表示します。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。
他の文字数の影響もありますがあとはスペースで調整したらいいと思います。