「質問をする」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

質問をする」(2008/02/19 (火) 16:36:54) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

[[戻る>トップページ]] **質問をする 専門英語Ⅱでは難しい(というかもはや難解な)単語も頻繁に出現します。なので、知らない単語に出くわすことは珍しくありません。また、聞いたことがある単語であっても、自分の理解が正しいのか確かめて見たい場合もあるでしょう。また、1つ1つの文章もそれほど簡単ではないので、分かりにくい箇所があった場合には、以下の例を参考にしてより理解を深めることに役立ててください。 -聞き取れなくて、もう一度言って欲しい時 I'm sorry but I couldn't catch what you said, so would you say that again, please?   「すみませんが、いま仰ったことが聞き取れませんでした、、なので、もう一度繰り返して言ってもらえませんか?」 -聞き取れなくて、もう少しゆっくり話して欲しい時 I'm sorry but I couldn't catch what you said, so would you say a little bit slower for me, please?   「すみませんが、いま仰ったことが聞き取れませんでした、、なので、もう少しゆっくりと話してもらえませんか?」 -意味の分からない単語がある① Excuse me, there is a word (that) I don't know (or understand).   「意味の分からない単語があるのですが、、、」((orの部分はそう読み替えてもいいというケース)) -意味の分からない単語がある② Excuse me, I don't understand meaning of the word 'Archetype'. Could you explain it.   「'Archetype'という単語の意味が分からないのですが、説明してくれませんか?」(('Archetype'は自分が分からない単語に置き換える)) -発音が分からない単語がある Excuse me, please let me know how to pronounce the word 'Archetype'.   「'Archetype'という単語の発音を教えてください。((発音の仕方が分からないので、しどろもどろでも 'Archetype' の部分は読んでみましょう。))」 -文章の意味が分からないのでに解説をして欲しいとき Excuse me, I couldn't understand this sentence, so could you explain the meaning of this sentence.   「この文の意味が分からないので、説明していただけませんか?」 ***重ねて質問をする -質問の回答が分からなかったとき I'm sorry but I still don't understand your explanation. Could you explain a little more easily?   「すみませんが、まだ(今の説明では)よく分かりませんでした。なので、もう少し簡単に説明していただけませんか?」 -質問の回答で大体のニュアンスは分かったが、まだはっきりしないとき I'm beginning to understand the rough meaning of your idea, but I'm not sure I could understand you cleary. So could you explain a little more in detail?   「(あなたの)アイデアの大体の意味は理解できたと思いますが、、それでもはっきりとは理解できませんでした。なので、もう少し詳しく説明してくれませんか?」 #br ここから下は広告なのでクリックに注意、 #br
[[戻る>トップページ]] **質問をする 専門英語Ⅱでは難しい単語も頻繁に出現します。なので、知らない単語に出くわすことは珍しくありません。また、聞いたことがある単語であっても、自分の理解が正しいのか確かめて見たい場合もあるでしょう。また、1つ1つの文章もそれほど簡単ではないので、分かりにくい箇所があった場合には、以下の例を参考にしてより理解を深めることに役立ててください。 -聞き取れなくて、もう一度言って欲しい時 I'm sorry but I couldn't catch what you said, so would you say that again, please?   「すみませんが、いま仰ったことが聞き取れませんでした、、なので、もう一度繰り返して言ってもらえませんか?」 -聞き取れなくて、もう少しゆっくり話して欲しい時 I'm sorry but I couldn't catch what you said, so would you say a little bit slower for me, please?   「すみませんが、いま仰ったことが聞き取れませんでした、、なので、もう少しゆっくりと話してもらえませんか?」 -意味の分からない単語がある① Excuse me, there is a word (that) I don't know (or understand).   「意味の分からない単語があるのですが、、、」((orの部分はそう読み替えてもいいというケース)) -意味の分からない単語がある② Excuse me, I don't understand meaning of the word 'Archetype'. Could you explain it.   「'Archetype'という単語の意味が分からないのですが、説明してくれませんか?」(('Archetype'は自分が分からない単語に置き換える)) -発音が分からない単語がある Excuse me, please let me know how to pronounce the word 'Archetype'.   「'Archetype'という単語の発音を教えてください。((発音の仕方が分からないので、しどろもどろでも 'Archetype' の部分は読んでみましょう。))」 -文章の意味が分からないのでに解説をして欲しいとき Excuse me, I couldn't understand this sentence, so could you explain the meaning of this sentence.   「この文の意味が分からないので、説明していただけませんか?」 ***重ねて質問をする -質問の回答が分からなかったとき I'm sorry but I still don't understand your explanation. Could you explain a little more easily?   「すみませんが、まだ(今の説明では)よく分かりませんでした。なので、もう少し簡単に説明していただけませんか?」 -質問の回答で大体のニュアンスは分かったが、まだはっきりしないとき I'm beginning to understand the rough meaning of your idea, but I'm not sure I could understand you cleary. So could you explain a little more in detail?   「(あなたの)アイデアの大体の意味は理解できたと思いますが、、それでもはっきりとは理解できませんでした。なので、もう少し詳しく説明してくれませんか?」 #br ここから下は広告なのでクリックに注意、 #br

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: