いつか、シンデレラが

【検索用:いつかしんてれらか  登録タグ:2015年 VOCALOID たま ひとしずくP やま△ 曲あ 殿堂入り 鏡音レン
+ 目次
目次

曲紹介

魔法が解けて 君は
ただの幸せな灰かぶりに、戻る——
曲名:『いつか、シンデレラが

歌詞

(動画より書き起こし)

君から また電話が鳴る
そのたびに僕は こう答える
「今日はどうしたの?」
また、お決まりの台詞を
ご所望なのかな?

黙ったまま 俯いている君を
ありったけの笑顔で 出迎えては
大きなその瞳から零れ始めた
綺麗な君の涙を、拭う

分かってるよ 分かってるよ
僕には出来ないんだ
静かに泣く君を 慰めることしか……
だから もっと泣いて、我慢しないで?
今だけは僕の胸で……
ほら、裸足のシンデレラ
そろそろお迎えが来るよ?

この気持ちを告げる日は、来るだろうか?
今はまだ分からない
ただ、君が僕のことを必要なら
いつでも、おいでよ

そわそわと 浮き足立った君を
何気ない振りをして 出迎えては
小さなその手の 薬の指輪
綺麗な君の笑顔に 見蕩れていた

分かってるよ 分かってるよ
僕には出来ないんだ
嬉しそうに笑う君の話を、聞く事しか……
だから もっと言って? 気が済むまで
今だけは僕の為に……
ねえ、幸せなシンデレラ
カボチャの馬車に遅れるよ?

泣かせたい 笑わせたい
誰でもない、僕の為に
そろそろ気付いてよ、本当の僕の声に……
でも、分かってるよ 分かってるよ
君を悲しませたくない……
ああ、今だけお願い……
僕、一人だけの為に……

笑って? 泣いて? 怒って? もっと
君にしか出来ないんだ
この心を震わせる、僕だけのシンデレラ
魔法が解けて 君は
ただの幸せな灰かぶりに、戻る
ガラスの靴なら
いつでも、届けに行くよ?
いつでも、君に……


+ 英訳
English translation:あひるたま

(YouTube動画説明文より転載)

The phone rings again
Every time I get a call from you
I say
What’s up today?
Do you want another platitude again?

Without a word
You’re looking down
I greet you with a big smile
Then I wipe away your beautiful tears that start to flow from your big eyes

I know
I know
The only thing I can do is to comfort you while you’re crying silently...…

So, why don’t you cry?
Don’t hold back your tears
Just for now
Cry in my arms......
Here, barefoot Cinderella
They will come to pick you up in time

I wonder
Will I ever tell you my feelings for you?
I’m not sure yet
But if you need me
You know where to find me

You have butterflies in your stomach
I pretend like I don’t notice
I greet you as always
The ring on your tiny ring finger
I was fascinated by your beautiful smile

I know
I know
The only thing I can do is listen to you while you’re telling stories with a smile...…

So, tell me more
Till you’re satisfied
Just for now
Just for me......
Hey, happy Cinderella
You’ll miss the pumpkin carriage

I want you to cry
I want you to smile
Not for anyone else
Just for me
Only for me
Will you notice the real me sometime?
Will you hear my real voice...…?

But I know
I know
I don’t want to make you sad......
Oh, I’m begging
Just for now......
Just for me...…

Will you smile for me?
Will you cry for me?
Will you get mad at me?
More......
Only you can
Only you can touch my heart You’re only mine
My Cinderella


The spell will be broken and everything will be as it was before
My Cinderella will be a happy cinder girl
But when you need a glass slipper
You know I’ll be there
Anytime you need me
I’ll be there...…

コメント

  • ぬおおおおおおおおおおおおおっ!!投稿してくれてありがとう!!(大泣き) -- 名無しさん (2015-08-19 22:01:03)
  • 私もこの曲泣いてしまいます、 -- 長部里奈 (2015-08-19 22:02:22)
  • 早ッ!お疲れ様です!泣けるな、失恋。・゜・(ノД`)・゜・。 -- 鈴凜 (2015-08-19 23:24:14)
  • 乙。切ない、、、いい曲だな。レンくん、俺のとこおいで!慰めてあげるからw -- 悪斗 (2015-08-20 11:18:10)
  • 乙。失恋の曲だったのか。号泣したぜ。うわあああぁぁぁぁぁぁぁぁあああん! -- 鏡音LOVE (2015-09-23 22:33:11)
  • 絶対泣いちゃいます -- グミ (2015-11-29 09:08:14)
  • 切ない…… -- いつか、名無しが (2015-12-21 23:30:58)
  • 切ないー  泣きそうになった レンーうちのとこおいで!! -- 姫百合 (2016-02-02 19:30:28)
  • この曲が一番大好き、せつない‥こんないい曲生まれて初めて 出会えて良かった。涙が止まらない‥ -- 名無しさん (2016-08-14 09:59:59)
  • レンきゅううーん!!これ聴いて号泣しちゃったよぉぉぉぉぉぉっ!! -- 瀬戸 (2016-12-25 14:59:36)
  • ピアノのドミソの和音が綺麗な音色を生み出してるんだね~。ホァァァァァッ!レン君切ない…。 -- レン廃 (2017-09-11 21:43:11)
名前:
コメント:

コメントを書き込む際の注意
コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、
以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。
コメントする際は、絶対に目を通してください。
  • 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現)
  • 特定の個人・団体の宣伝または批判
  • (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ”
  • 長すぎるコメント
  • 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題
  • 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント
  • カラオケ化、カラオケ配信等の話題
  • 同一人物によると判断される連続・大量コメント
Wikiの保守管理は有志によって行われています。
Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
+ タグ編集
  • タグ:
  • ひとしずくP
  • やま△
  • たま
  • 鏡音レン
  • 殿堂入り
  • VOCALOID
  • 曲あ
  • 2015年

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2023年12月13日 01:30